Erfahrungen & Bewertungen zu etextera

Hochwertige Übersetzungen für Websites und Printmedien

Übersetzungsbüro Schweiz – erstklassige Übersetzer für Ihre Texte

Unsere Muttersprachler:innen übersetzen Ihre Texte auf Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch und viele weitere Sprachen.

Texte übersetzen lassen

Namhafte Unternehmen vertrauen auf unser Übersetzungsbüro

189

Betreute Kunden

2464

Fertiggestellte Texte

Unsere Übersetzungsagentur ist die vertrauensvolle Partnerin zahlreicher Firmen aus verschiedenen Branchen. Von kreativen Marketingtexten bis hin zu präzisen Fachübersetzungen setzen wir auf individuelle Lösungen, die kulturelle und sprachliche Nuancen berücksichtigen. Mit umfassender Fachexpertise und einem klaren Fokus auf Qualität verwandeln wir Ihre Inhalte in überzeugende Botschaften, die bei Ihrer Zielgruppe ankommen. Unsere Übersetzungen helfen Ihnen dabei, Ihre Marke regional wie international zu stärken und langfristig erfolgreich zu positionieren.

Beratungstermin mit unserem Übersetzungsbüro

Unsere Schweizer Übersetzer bieten ein breites Portfolio

  • Webtexte
  • SEO-Texte
  • Blogartikel
  • Broschüren
  • Geschäftsberichte und Jahresberichte
  • Kundenmagazine und Zeitschriften
  • UX-Writing
  • Marketingtexte und Werbetexte
  • Interne und externe Kommunikation
  • Social Media Posts
  • Fachartikel
  • Verträge und andere juristische Texte
  • Handbücher, Kataloge und Gebrauchsanweisungen
  • Technische Texte
  • Beglaubigte Übersetzungen
  • Medizinische Texte

Sollte etwas nicht dabei sein, fragen Sie uns gern danach. Sicherlich haben wir nicht alles aufgeführt, was wir Ihnen anbieten können.

Übersetzungsbüro kontaktieren

Die Vorteile unserer Übersetzungsagentur

Als Textagentur mit Redaktion, Lektorat und Korrektorat verfügen wir über sehr viel Know-how in der Texterstellung. Während es bei einigen Übersetzungen darauf ankommt, den Originaltext exakt wiederzugeben, bedürfen andere Texte einer sinngemässen Adaption oder sprachlicher Kreativität, so zum Beispiel Marketingtexte oder Werbetexte. Was auch immer Ihr Anliegen ist, bei unseren Übersetzungen achten wir – je nach Anforderung und Absprache – auf sehr viel:

  • Wir setzen muttersprachliche Übersetzer mit speziellen Fachkenntnissen ein.
  • Wir berücksichtigen kulturelle Unterschiede und Nuancen.
  • Wir vermeiden Missverständnisse oder unangemessene Ausdrucksweisen.
  • Wir verfügen über eine mehrstufige Qualitätssicherung, einschliesslich Lektorat und Korrektorat.
  • Wir achten auf Konsistenz in Terminologie und Stil und berücksichtigen die Corporate Language der Kunden.
  • Wir bieten flexible Zusatzservices wie UX-Writing, SEO-Übersetzungen oder die Entwicklung einer Corporate Language.
  • Wir verfügen über Grafikdesigner:innen und können bei Bedarf beispielsweise Grafiken oder Broschüren in den Fremdsprachen adaptieren.
  • Wir bieten effiziente Arbeitsprozesse und schnelle Bearbeitungszeiten.
  • Wir fungieren als Ansprechpartnerin für jedes Projekt im Bereich Content, Grafikdesign und Kommunikation.
  • Wir verfügen über ein grosses Netzwerk mit viel Flexibilität auch bei kurzfristigen Anfragen oder besonderen Anforderungen.
  • Wir liefern zuverlässig und pünktlich.

Übersetzungsagentur anfragen

Der Ablauf in unserem Übersetzungsbüro

Jede Übersetzung durchläuft bei uns mehrere sorgfältige Schritte, die sicherstellen, dass Ihre Texte perfekt ausgearbeitet werden.

Schritt 1: Ihre Texte und Anforderungen übermitteln

Bei Bedarf vereinbaren Sie ein unverbindliches Gespräch mit uns, um die Anforderungen und den Umfang Ihrer Übersetzungen zu besprechen. Zudem senden Sie uns Ihre Dokumente per E-Mail oder mit einem sicheren Datenübertragungsdienst wie WeTransfer. Dabei teilen Sie uns Ihre spezifischen Wünsche und Vorgaben mit.

Schritt 2: Ihre Anfrage analysieren

Wir prüfen Ihre Anfrage gründlich und erstellen Ihnen eine passende Offerte mit einem möglichen Abgabetermin oder klären Ihren Wunschtermin ab. Für die bestmögliche Qualität wählen wir muttersprachliche Übersetzer aus, die perfekt zu Ihrem Projekt passen. Dabei berücksichtigen wir sowohl das Fachgebiet als auch die Zielgruppe Ihrer Texte.

Schritt 3: Start der Übersetzung nach Ihrer Freigabe

Sobald Sie das Angebot annehmen, beginnen wir mit der Übersetzung. Unser Team sorgt für die Einhaltung aller Vorgaben und setzt Ihr Projekt mit grösster Sorgfalt um.

Schritt 4: Qualitätssicherung

Nach der Übersetzung revidieren die Übersetzer ihren eigenen Text. Legen Sie besonderen Wert auf Qualität? In dem Fall überprüft zusätzlich eine erfahrene Lektorin den Text, um gemäss dem Vieraugenprinzip höchste Qualität sicherzustellen.

Schritt 5: Übersetzung liefern

Die fertige Übersetzung erhalten Sie per E-Mail oder Datenübertragungsdienst.

Schritt 6: Nachbetreuung und Qualitätsgarantie

Auch nach Abgabe des Projekts stehen wir Ihnen zur Verfügung. Sollten Sie Rückfragen oder Änderungswünsche haben, helfen wir Ihnen gern weiter. Unsere Qualitätsgarantie sorgt dafür, dass Sie mit dem Ergebnis vollkommen zufrieden sind.

Kontakt zum Übersetzungsbüro

Was spricht für das Übersetzungsbüro von etextera?

etextera steht für Qualität: Mithilfe von CAT-Tools (Computer-aided Translation / computerunterstützte Übersetzung) sorgen wir für eine konsistente Übersetzung Ihrer kundenspezifischen Terminologie. Diese Software speichert zudem Sätze und Segmente mit der entsprechenden Übersetzung in einer Datenbank ab. So können wir alte Übersetzungen in neuen Texten verwenden und übersetzen schneller, besser und günstiger.

etextera steht für Kundennähe: Für bestmögliche Ergebnisse arbeiten wir eng mit Ihnen zusammen und sorgen dafür, dass Ihre mehrsprachigen Texte fehlerfrei und stilistisch einheitlich sind.

etextera steht für massgeschneiderten Service: Wir begleiten Sie flexibel mit individuellen Expert:innen, die genau auf Ihre Anforderungen spezialisiert sind.

Beratungstermin mit unserem Übersetzungsbüro

Immer für Sie da

«Mein Team und ich beraten Sie gern!»

Wir kümmern uns gerne um Ihre Fragen und Aufträge. Rufen Sie uns einfach an, oder buchen Sie einen Termin für eine unverbindliche Beratung.

Ruth Hardegger-Wickli

044 212 12 21

info@etextera.ch

Termin vereinbaren

Häufig gestellte Fragen an unser Übersetzungsbüro

Was sind die Unterschiede zwischen Übersetzungen durch ein Übersetzungsbüro und Übersetzungen durch ChatGPT?

Als Übersetzungsbüro arbeiten wir mit professionellen, diplomierten muttersprachlichen Übersetzerinnen, die über tiefes Fachwissen, kulturelles Verständnis und branchenspezifische Expertise verfügen. Wir berücksichtigen sprachliche Nuancen, Stil und Zielgruppenanforderungen. ChatGPT liefert zwar schnelle Übersetzungen, oft fehlen jedoch das Kontextverständnis, die Kreativität und die Fähigkeit, komplexe oder fachspezifische Inhalte präzise zu formulieren. Durch unser Korrektorat und Lektorat werden wir hingegen selbst höchsten Qualitätsansprüchen gerecht.

Wie lange dauert es, bis eine Übersetzung abgeschlossen ist?

Die Dauer hängt von der Länge und der Komplexität des Textes sowie von der Sprache ab. Im Durchschnitt übersetzen wir kürzere Texte (bis zu 10 000 Zeichen inkl. Leerzeichen) innerhalb von zwei bis vier Werktagen. Für umfangreichere Projekte oder spezialisierte Fachübersetzungen kann die Bearbeitungszeit etwas länger dauern. In dringenden Fällen bieten wir jedoch auch einen Expressservice an. Wer frühzeitig plant und seinen Text bei uns anmeldet, profitiert von kürzeren Fristen und einer Liefergarantie zum gewünschten Termin.

Welche Art von Texten übersetzt das Übersetzungsbüro von etextera?

etextera übersetzt eine Vielzahl von Textarten, darunter:

  • Webtexte, Blogartikel und SEO-Texte: für einen professionellen Onlineauftritt und Sichtbarkeit in mehreren Sprachen
  • Broschüren: kreativ und ansprechend für Ihre Zielgruppe
  • Marketingtexte und Werbetexte: damit Sie mit Ihren Inhalten die gewünschte Wirkung erzielen
  • UX-Writing: für benutzerfreundliche und kulturspezifische digitale Anwendungen
  • KI-Texte: Optimieren und Lokalisieren maschinell generierter Inhalte
  • Interne und externe Kommunikation: klar und präzise für verschiedene Zielgruppen
  • Social Media Posts: zielgruppenspezifisch und kulturell relevant
  • Offizielle Dokumente: für beglaubigte Übersetzungen
  • Medizinische, technische und juristische Texte: präzise, fachlich fundiert und terminologisch korrekt

Was kostet eine Übersetzung?

Die Kosten einer Übersetzung variieren je nach Sprache, Textlänge, Fachgebiet und Komplexität. Zusätzliche Leistungen wie Lektorat, SEO-Optimierung oder Expressbearbeitung beeinflussen die Kosten. Schicken Sie uns für eine konkrete Offerte alle zu übersetzenden Texte samt den Anforderungen.

Welche Sprachen bieten Ihre Übersetzer an?

etextera bietet Übersetzungen in Deutsch, Französisch, Italienisch, Englisch und vielen weiteren Sprachen an.

Wie wird die Qualität der Übersetzungen sichergestellt?

Unser Übersetzungsbüro setzt ausschliesslich auf diplomierte, erfahrene und muttersprachliche Übersetzer. Jeder Text durchläuft einen mehrstufigen Prozess, der eine sorgfältige Revision und auf Wunsch eine abschliessende Qualitätskontrolle (Vieraugenprinzip) beinhaltet. Dadurch wird sichergestellt, dass die Übersetzung sowohl sprachlich als auch inhaltlich perfekt ist.

Bieten Sie auch beglaubigte Übersetzungen an?

Ja, auf Anfrage fertigen wir beglaubigte Übersetzungen an. Diese sind besonders bei offiziellen Dokumenten wie Zeugnissen, Verträgen oder Geburtsurkunden erforderlich.

Kann ich kurzfristige Übersetzungen in Auftrag geben?

Ja, wir bieten einen Expressservice an, um dringende Projekte schnell und zuverlässig zu bearbeiten. Teilen Sie Ihre Anforderungen mit, und wir finden eine passende Lösung.

Kontakt zur Übersetzungsagentur